KATEGORİLER
Sepetiniz

Reading Zindanı Balladı Özdemir Asaf'ın Kaleminden Hayatı

Reading Zindanı Balladı Özdemir Asaf'ın Kaleminden Hayatı
FİYAT
10,36TL
Vergiler Hariç: 10,36TL
…Ama gene de herkes sevdigini öldürür,Bu böylece biline,Kimi bunu kin yüklü bakislariyla yapar,Kimi de oksayici bir söz ile öldürür,Korkak, bir öpücükle,Yüreklisi kiliçla, bir kiliçla öldürür!Siiri en iyi sair çevirirÖzdemir Asaf'in siir çevirilerini okudum.Bir sairini siir çevirelerini okumak hos bir çalismadir.Ben hemen kendi siirleri ile çevirdigi siirler arasindaki kelime hazinesine bakarim.Her sair çevirdigi siiri yeniden yazmak gibi bir egilime kendini kaptirabilir mi?Baska türlü söyleyebilirim."Acaba bu siiri çevirdigim dilde söyleseydim, nasil söylerdim" sorusu onu yönlendirir mi?Bu sorularin yanitina göre degisik çeviri anlayislarindan söz edebiliriz.Siir çevirisi mekanik bir islem olmadigindan -söyle bir itiraz olabilir, peki mekanik çeviri ne demektir, herhangi bir ticarî metni çevirmek söz konusu olabilir- ancak sevdigi sairleri çevirmelidir sair. Çünkü onun dünyasini bildiginden, onun yabanci dildeki sözlügünü bildiginden basarili olabilir.Bir baska açidan siir çevirisine bakilabilir, ki tartisilan bir konu.Çevirinin her türlüsü yeni bir kelime yaratma zorunda birakabilir bir çevirmeni, böylece buldugu yeni kelime, ürettigi, türettigi bir sözcük daha sonra Türkçede de kullanilabilir.Özdemir Asaf'in çeviri siirlerini iki bölümde degerlendirmek gerekiyor.Birincisi Oscar Wilde'inkiler, digeri de baska sairlerden yaptigi çeviri siirler.Oscar Wilde'in yasamini, baska yazdiklarini da bildiginden, bence bu anlayis siniri içinde çeviri yapmistir.Özdemir Asaf, siirinde kullandigi kelimeleri çevirisinde du kullanmistir, onun siir dili anlayisi çeviride de kendini göstermektedir.Özel bir çaba harcama geregi duymamistir. Siirinin zengin sözlügü onunu için yeterli olmustur.Çevrilen siirle çeviren sair arasinda bir ruh akrabaligi, bir dünya görüsü beraberligi olmali midir? Kesin bir yanit veremeyecegim ama Özdemir Asaf ile Oscar Wilde arasinda böyle bir baglantidan söz edilebilir.Kelime açisindan degil de benimseme açisindan bakarsak, Oscar Wilde için Özdemir Asaf önerilebilecek çevirmenlerdendir.Ikisi de "Güzelligin mahvedici kudretine," tutkundurlar.Wilde çevirisini daha önce okumustum. Simdi yeniden okudugumda, onu nasil severek çevirdigini görüyorum.Basta Wilde olmak üzere birçok iyi sairin siirlerinin ççevirisini iyi bir sairden okuyacaksiniz.Unutmayin her sairin çevirisi, siir anlayisinin izlerini tasir.Dogan HIZLAN

Ürün Adı: Reading Zindanı Balladı Özdemir Asaf'ın Kaleminden Hayatı
Ürün Kodu: 9789758855896
Yazar: Oscar Wilde
Basım Yılı: 2011
Kapak Türü: Karton Kapak
Sayfa Sayısı: 200
Kağıt Cinsi: Kitap Kağıdı
Çevirmen: